SEO対策/広告
ようこそ我が家へ
 

『タイ人』のソムチャイさんの『聞きタイ、知りタイ、わかりタイ』

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

タイの方との付き合い方

อุดรธานี1

はじめまして。ソムチャイさん
タイの方との付き合い方をずっと模索していて
やっとこちらへ辿り着いた35歳K.Aといいます。

まずは状況説明から。
5月から私の会社にはタイから
職業訓練生として3人のタイ人男性(21歳~23歳)が
働いています。(3年間の予定)
そのうち2人が日本語がまだあまり話せない喫煙者。
もう1人が結構日本語が話せる非喫煙者。
私は喫煙者なので喫煙者の2人とよく交流します。

我社は従業員40人前後9割男性。で木材加工工場です。
彼らは工場、私はデスクワークの技術職。
仕事で彼らと関わる事はないのですが、休憩時間など
交流していて喫煙者2人とはおそらく会社の中では中のいい部類です。
最初に、歓迎会で積極的に話しかけ、名前を覚えてもらい、
1月後に後輩1人と喫煙研修生2人(以後WとR)
をラーメン屋に連れて行き、
そのまた1月後にR1人と二人で(シフトの都合上)
タイ料理屋さんで夕食飲みをしました。
(私が自主的に支払いしています)

อุดรธานี3


最初に説明しておきますが、私にはパートナーがおり(未婚)
彼らにはまったく下心も恋心もありません。
ただ異国にきて言葉もまだなかなか通じない状況で頑張らなければ
いけない彼ら。
我社の男性はちっちゃい奴らばかりなので財布の損と
日本語があまり通じない彼らと付き合うのが面倒なのか、
あまり関わろうとはしません。
私は、異性なので友達とはいかなくても
せっかく日本が好きで来てくれた彼ら。
せめている間だけでも力になれればなぁと思っています。

そこでご相談なのですが、
① ネット検索ではタイの男性は女性との友人関係は存在しない
特に日本人は金ずるだと思っている。といいますが本当ですか?
(気分を悪くしたらすいません。)
タイの男性は女性との友人関係は存在しないということは、うそですね。ネットで検索とは、このように書いた人は、たぶんに日本人で裏切られたか、偏見を持つ方です。現代タイ社会には男女友人は当たり前です。友人として一緒に飲食を楽しむとか、カラオケバーに行くとか、映画や買い物など。真剣に付き合わないで本当に友達として、その時、その機会だけです。

このパタンは同じ職場が多い。違う会社か職場は遠いだったら自然にあまり会わないから、恋人でなければ、わざわざと連絡してデートみたいにはしない。親友(同級生、同じ出身校)ならば、恋人でなくてもよく会う友人の男女でも少なくない。

 「特に日本人は金ずるだと思っている」。。。これも、偏見か、悪い印象に遭ったか、思い込みかと思います。「金ずるい外人」とは、インド人、インド系(パキスタン)、韓国人、中国人、イスラム系の国々の人だと、昔よく聞きました。今でも変らないと思います。

  場合によっては、もしかして、バックパク旅行者の日本人に対して言う屋台業者ではないかと、想像しています。安物での屋台に、「値切るせよう。。。」という、情報誌によく書いてあるから、読者のバックパック族は、信じ込んでしまって、粘りよく値切ったからです。お店の人は周囲にいる人々に、「この「ユン」(ジープン=日本人)奴はずるいね。。。」とは、筆者自分の耳でよく聞いたことがある。このような風景はバンコクのタニヤ街の屋台には、毎日必ず聞けること!


② WとRはあいにく同じ部署に配属されシフトが違い、また雪が降らない
時期は工場は忙しく週一休みがほとんど。
1人だけを遊びに誘った場合、嫉妬的なことで二人の仲が悪くなったりしますか?
 嫉妬はありうるです。タイ人の考え方は小乗的が基本です。なので、自分を中心に、他人(友達であっても)は自分より良い環境に置かれ、待遇はよりいいという、シットから嫌うに展開し、敵とするまでにはよくある。男性でも女性も。女性はもっと怖いですよ。


③ 今週末も遊びに行こうと誘ったんですが(日曜)どんなところが喜ぶと
おもいますか?
 日曜、休みでは見学や遊び、気分転換としては、どこでも嬉しいと思います。来たばかりですから、なにを見ても興奮で憧れるです。(物質が豊かさ、便利さはタイではまだ日本と比べるとまだまだ遠いですので)経済的に考えたら、あまりかかるところには連れて行かなくていい。(映画館、ボーリング、テーマパーク、ディスにー等)
 また、友人で「シェア」することは普通(常識)です。相手がケチだとか、ずるいとは思わないです。学生同士のどこかへ遊び、飲食では、よく「シェア」(各自払いか、割り勘)しますよ。(小中学生でも分かってやっていることです)
 ただし、相手のK.A さんは、いままで自主的に払う(毎回)と、彼らは 「払ってくれるのは当たり前だ」 と思われてしまう。次回からず~と払わなくて知らん顔する。「日本人はお金があるから、自分は収入は少ないからいい」と思ってしまう。よくないと思います。 もちろん、少ないなら、少ないように払って欲しい。家へ送金するからと言って、小遣い分としてのがあるはず。でなければ、行くことを断れば、相手はどうしても一緒に行って欲しかったら、互いに気持ちわかったうえで、「おごる」だと、はっきりとしたシチュエーションを作った方がいいですね。長い目でみると彼にとっては3年間の間に人間関係はよりスムーズに行かせることです。


④ 今後彼らとの付き合い方でアドバイスありましたらおねがいします。
  地方から首都のバンコクへ留学させてもらった人は、大抵2タイプがある。
  一つは、裕福な家庭。親はお金で子育てる。このような子供や青年は社会への思いは、どんなことでも「お金」で解決できると。だから、海外へ留学できなくても、遊び半分の気持ちで、就労の形で日本に来る。このタイプは親から毎月送金してくれる。。。。身振りを見てもだいたい読めるですね。ピアスや、ブランドシャツ、ジーンス等。甘えん坊、仕事は本気ではない。ただ海外へ体験しての初期を過ぎれば、ある程度日本語がわかり、日本の乗り物などに慣れてくると、職場を去ってしまうとの内心があるかも。。。
  もう一タイプは、まじめで、中流か貧困な家庭から育てた人。学校の成績が良い人が多い。奨学金をもらえ、バンコクの良い学校の入学試験も合格で、留学しながら、アルバイトして自分の宿舎代などに。親孝行したい気持ちが強くもち、兄弟姉妹に思いが強い。また、海外出稼ぎした人々から聞いたことで、是非自分も負けたくないから、家族を裕福にするという夢で「日本へ行きます」と決心して出てくる。このタイプの人は勤勉で倹約。人に対しては思いやり、人を迷惑したくない、謙虚か内気。

  要注意ことは異性からよく誘って飲食には慣れてくると、「別な意味」と思われる恐れがある。とは、「セックスフレ」にしたい相手だと、この思いが段々と膨らむと危ないです。犯罪に展開してしまうと。。。このようなことも忘れずに気を付けながら、無事に3年間を終えれば一番嬉しいですね。
  
  
อุดรธานี4


ちなみに
Rはウドンタニ出身バンコクの専門学校をへて研修生へ
弟1人
サッカー好き。ムエタイは苦手。タイへ帰ったら僧侶らしい
実家は米屋か農家。
おしゃれさん。ピアスの穴もあいている
音楽も好き。日本へきてからギターも買った。
私の髪型ツーブロックロングに憧れている
たぶん気分屋。
彼女無し。

Wは同じくウドンタニ出身バンコクの専門学校をへて研修生へ
兄1人
専門学校でサッカーをしていた
本人曰く研修が終わっても日本で働きたい
人見知りだが、なれると末っ子らしく甘え上手。
母からの仕送りらしきものもあり
酒も強い。
彼女(タイ在住)有り。

長くなりました。
ソムチャイさんのお力をお借り出来れば幸いです。

  画像はウドンタニ県の名所と世界に誇る最も古い土器「バチェン土器

スポンサーサイト

なぜトイレは玄関に!

                plan.png

 「なぜ、トイレやバス、洗面所は玄関にあるのですか?」と、電話での悩み相談というか、(誰に?)文句を言っているのか分からない。受話器をとってからには我慢して聞くしかない!
 「どうしたの?」
 「毎日24時間!トイレのことでとってもいやな気持ちになる」
 「トイレが詰まってること?」
 「いいえ!出たり入ったりしては玄関から見える!」
 「へえ!トイレのドアがないの?」と!
 「ちゃんとあるよ。ただ入る時に客が来るととっても不快感」。。。

 このような「大きな悩み」を直面しているタイ人が多い!
 彼は日本に来て3年目。初めて住んだところはアパートの2階1部屋。
 去年からは家族が一緒に住み、一軒屋の賃貸しで、かなり古い家の平屋。
 なかなか気に入らなくて数ヶ月経っても決まらない!
 
 その問題は家賃が高いもそうだけど、新旧大小に問わずどの家でもトイレやバスは玄関にある!
                間取
 一番上の間取図はタイの家やマンション、アパートは、どの家でもトイレやバスは家の一番奥にある。車庫や玄関の門から入ると、応接間になったり、広間になる。トイレは客が見えないところにあるのが決まり。客が来ても家の人はトイレの中にいるとか、誰がバスでシャワーを浴びているとかなどは見えないし、分からない。やっぱりプライベートのことですし、トイレでの音や匂いは失礼だし。。。
 次の間取は、日本の古民家です。玄関からまるまるトイレが見える!これが昔からの日本習慣だとよくわかります。
                         まとり3
 これが、沖縄のマンションの間取。同じ玄関から入ると、その廊下を通って応接間や広間(接客室)へ行くのに、トイレやバスルーム、洗面台を通る。。。
 
 タイはトレイやバスルームは「汚い」場所とみて、他人に見えない処か家の奥に位置することが習慣。その周辺は大体水屋とか、台所、洗濯と干し場となる。
 
 筆者の友達の家は古い家です。玄関に入って、上を上がると廊下の両サイドは部屋となっているが、廊下の真正面は行き止まりドアがある。そのドアを開けると、昔の穴式和風トイレ!だから、主人でも客でも入る時にドアを開けると、玄関の入り口から丸見えになる。。。やっぱり、なんとか気持ち悪いような気がする。

 なかなかなれないタイ人には、日本式の間取方は「変」だと、殆ど思っている!


 

もしも、ダビッドがメタボだったら。。。!

               david-in-metabolism.gif
 日本観光に来たタイの人々の話です。
 日本料理が健康的だとタイでブームになった。たしかに脂っこいものがすくないし、どれでも素材が単純なものが多い。バンコクで日本料理は本当に健康的だったが、日本に来て、もっと味が薄い。本当に健康にいいと思います。しかし、街を歩くと、秋葉原なんか、サラリーマンでも一般人でも太る人が多い。なぜか、不思議に思われた。ラーメン屋に入ると、ビックリしたのがその大きさのドンブリで、どこのテーブルの人でも皆が綺麗に食べた。少しでも残す人はいない。
 タイではあのようなドンブリでしたら食べられない。絶対に残します。

 彼らの感じたことは確かにそうであろうと、筆者も思いました。

 その原因は、外食が多くなってきた日本サラリーマンには、避けられない環境は多い。社内の事務系でしたら愛妻?弁当持参ではコントロールできるし、事務所の周辺で適当に食べるならば、自己管理はある程度できる。しかし、男子の仕事は社外が多い。顧客の所、出先は毎日変わるし、食事時間も不定期。つい、適当に食われよ!

 そして、事務系でも営業などの外向けのも同じことは、夜遅くまでの残業ならぬ残業は一番原因。上司はダラダラ居座れば帰れないし、なんとかしている様子にしないと「まずい」。それで、ストレスで遅く帰宅すると、まず、空腹のあまりに多く食べてしまう。疲れたからそのまま寝てしまうし、ビールや夜食は遅く起きる人には。これではメタボに限る。

 タイ人にとっては、あまり残業が少ない。本当の残業にしかやらない。勤務時間終了の出社は時間通りにか、より早い。上司がいようともいなくても関係ない!自己主張というか、一人一人の環境、家族などが違うから事情違うのに、「合わせて」ということは、まったく必要がない!。出社して直接帰宅か、どこかでぶらぶらして気分転換しながら、交通渋滞時間を避けるために時間を潰す。家帰ったらご飯でも日本人の感覚のように夕食はゆっくりと贅沢なもの作ってくれるからたくさん食べることは、考えられない。

 このために、タイサラリーマン、OLが皆「わけあるのスレンダー」ばかり!

こんなに安くて いいですか?!

 最近量販店や激安店では、ものが驚くほど安い。
いつもテレビでのニュースやなんらかの番組で取り上げることがしばしばです。それでよくある場面では、顧客にインタビューすると、「とっても安い!」だとか、「驚いた」等のコメント。
          野菜

 ある客がレジで料金を払いながら「こんな安くていいですか?、ほんと、もうしわけないです~」 
 
 この場面では、タイ人にとっては疑問となることになってしまう。
 ということは、タイではできるだけの安いものを買えば得だと。どんなに安くても売り手に「思いやり」はしない。それよりも「する必要がない」と思うからです。タイではデパートや、スーパーでの商品がちゃんと値札が付いていればその通りに買うお金を払うことが当たり前と思う。しかし、それ以外のところ、例えば、市場や個人の商店などでは、値札があっても、買うまえに必ず値切る。「安くしてくれよ」等。     
 せっかくお店は「激安」しているから、それを奪って買うことも当たり前だと。あの場面のように払いながら、売る人に謝りのようなことばでは、「なぜですか?」と、不思議に思われてしまう。
 「ああ、日本人は優しい。思いやりがある社会。人情がある人々」だとは、思わないタイ人にとっては、多分この場面は理解し難い。

 ある後輩の感想は、「おかしいですよ。その通りに払うのに、なぜ「もうしわけない」、「いいですか」等を言わなければならないですか?礼儀かどうか考えても理解できない。。」と。 タイでしたら、だれかが、「こんなに安くていいですか?、申し訳ございません」と言いながら支払う人がいたら、その辺の人々はきっと腹が立つ!なぜ、そんなことを言わなければならないのか。私はまだ買ってない。これから買うのに、もし、値段を急に上げると、どうする。買えなくなる。。まったく、邪魔な奴だ。。。と。
 このようなことに展開するかもしれない。
 そうなりやすいです。

日本語をどう教える?!!

               BDACBBFA.jpg
 「タイ人と結婚した8年目の山本です。子供はできなくて妻の兄弟から養子縁組で10歳の男の子を3年前貰った。近所の小学校へ入れてもらったが、心配したよりうまくでき、日常会話がなんとか学校の仲間とうまくやっているそうです。しかし、女房だけは何年たっても未だ日本語はできない。覚えようとしない。日本語習いに2~3ヶ月で止めてしまった。このため、学校の先生や、親たちとの交流はできなくて悩んでいます。

 ソムチャイさんはどのように日本語を覚え、読み書きができるのですか?教えてください。日本語はタイ人にとって難しいところはどんなことですか?女房に日本語を教えたいです」

 山本さん;子供さんは学校生活ができて問題なくよかったですね。
 まず、考える必要では、奥さんはいつまでも日本語を覚えようとしない原因は何でしょうか?
 お二人の日常会話は英語ですか?もしくは、山本さんはタイ語ができるのですか?
 
 もしかして、奥さんは日本に長く住むことは思わないかも知れない。子供連れてきてもいずれか連れて帰れるとは!
 山本さん自身は、このことが現実になると、一緒にタイへ移住のでしょうか?
 このあたりのことをお二人で整理し、明確にしておかないと、生活は中途半端だし、安心して仕事や生活はできないではないかと思います。
 
 どうであれ、日常生活に夫婦の会話は困らないだったら、一方の言語にすればいいかも知れない。例えば、山本さん自身はタイ語で話して困ることがなければ、別に無理やりに日本語を覚えさせようはないでしょう。日本語勉強は苦手だし、必要性はないと強く思いました彼女にはいつまでも覚えないのは当然ですね。

 でも、将来はタイへ移住するとしても、今、日本語がある程度理解でき話しはできれば、日常生活は楽しいし、便利です。
 タイ人にとって日本語の難しいところは、発音ですね。ロマン字でもタイ語でも書けない発音の言葉は結構あります。あとは気持ちを表すことや、微妙さの違い言葉ですね。書くことは漢字でしょう。
 自分にとっては外語ですので、最初は何でもかんでも暗記してしまうです。

 勉強は難しくかんじて苦手になった場合は、日常の生活に少しずつ会話から覚えさせればいいと思います。台所の物の名前や、料理の味等々。身近なことを、山本さんは何回も話て自然に覚えると思います。タイ語混ざってでもいいかも知れない。覚えやすくなると段々と楽しくなり覚えようと考え直すかもしれない。

 明るく楽しい家庭でありながら日本語を覚えるようにしてください。

沢庵食べる会!

        bentoo1.jpg

 一ヶ月研修終えたことで帰国前日の反省会は無事に終わってから、研修生たちの感想等は夕食会の席で話したこと。もちろん、上の画像ではその夕食でのものではないですけれども、一ヶ月の期間中お弁当を食べる機会が多かった。夜食としてでもセブンから買って宿舎へ帰る人もいる。
 
 「お弁当が好きか?」と質問を投げて見ました。

 タイ人は習慣としては作りたて(熱いもの)を食べることは常識で慣れているので、お弁当は最近チンしてくれるところも多いので助かったが、殆どが嫌いか食べたくないとの返事が多かった。筆者自身さえも30年以上の日本、未だお弁当が好きになれない!どんな高級、美味しいと言われても食べる気が沸いてこない。

 このために徹底的に、いつまでも聞いて見たくなる。

 好きかどうかの返事は、半分以上か、9割以上はやっぱり「好きではない」と。

 第一原因は「冷たい食べるには気持ちが悪い」

 また、それより最も多い意見は「どのものでもお味が物足りない」、「おかずの種類が多いけどどれも一口だけなので、食べたという感じしない!」

 それで、一人の発言で盛り上がるようになった。。。

 「ある日、東京から帰り電車の出来事。普通はよく眠った。携帯にアラーム設定してあるので着くまでは目覚めない!しかし、その日隣に座っている方の沢庵かじる音はあまり耳障りで目覚めてしまった」
 
 「食堂点検休みの日に、社員全員はお弁当ということでした。同席の自分の周りの方々(日本人)は一緒に食べ始めると、左耳も右耳も沢庵かじった音が、一斉に耳に響く!日本人たちは平気でなにもないようなことで美味しそうに食べている様子を目にするとなおさらビックリし、非常に気持ち悪くて食べられなく、皆に具合が悪いので食べられませんと言って、席から立ち事務所へもどったよ」

 「沢庵は確かに歯ごたえがいいから美味しいけど、あまり響くだし、齧る音があまりはっきり過ぎてイメージは頭に見え気持ち悪い!」

 「じゃ、タイではそのような食べ物はないですか?歯ごたえで音がでるものは」
 「ありますよ、揚げ物とかカリカリで噛んで食べるものはたくさんありますよ」、「しかし、沢庵のような音ではない。揚げ物ですから天ぷらやフライのようなもので沢庵みたいに響く、道路工事の機械の音のようなのはない!」

 等々。。。まだまだ、続きで尽きない!

 一人で考えてみると、世界中おそらく日本人ほどお弁当が好き人種がいないだろう。。。
 お弁当を買ってお土産にする人も多いし、貰った人は喜んで食べる姿がよく見ました。


 ますます不思議で疑心は胸のなかに溢れでてきた!

 これは、確か自分はお弁当が嫌いことは最大な原因だと間違いない。

 

タイ語を嫌がる我が子

                     payu1.jpg

 「ソムチャイさん;暫く待ってましたが、同じ悩みと質問が出ないので直接メールにお願いします。現在タイ人妻と11歳息子と8歳娘4人家族で、茨城県在住です。妻はタイで知り合って結婚12年になりました。私はタイ派遣職員で大きな企業の事務職だった。5年タイ在住して日本へ引き上げた。

 問題は、二人の子供が母親の言葉が分からないことです。日常会話は私が主で日本語(タイ語ができない)、子供二人とも日本語が大丈夫です。母親との会話は全てが日本語ですが、時々母親がトンチンカンでした。夏休みに家族でタイのおばあちゃんを訪問に帰りました。そこで我が子二人ともタイ語が通じなく始終に無言でした。
  
  母親(家内)は親戚兄弟に指摘されたようだった。日本に帰ってから家内は一生懸命タイ語を話しかけても二人は無視した。長女はもちろんですが、長男は通じないような感じです。子供の将来を考えると心配すると家内は相談にきた。

  ソムチャイさんの子供も混血の子供だと思いますが、この点は困っていませんでしょうか?大変失礼ですが、参考になるご意見をお聞きたいです。茨城親父」

          toy-atom.jpg

 茨城親父さん、おこさんはタイ日系人ですね。
 我が子も一緒です。子供が母親の言葉だと言われています。生まれた時から巣立ちまでは母親と生活時間が父親より多いですので、会話や言葉がよく聞いたからですね。しかし、幼稚園や小学校からだと、周りの子供同士は日本語だし、保母さんや先生も日本語なので自然に「日本語社会にいる自分、変わった言葉は恥ずかしい」と思われてしまうのが、誰でも(自然なのか?)感じて経験したことです。だから、筆者の子供たちはみんなが日本語です。父親のタイ語は挨拶の言葉(サワッディ、コップクン、マイペンライ、コートーット、マイユー)だけが残ってとっさの時に話ししますけれども。あとは全然通じないです。

 幸いにタイの親戚兄弟はあまり気にしなくてよく友達にしてくれた。伯母たちもかわいがっているからこのことを問題にしない。もう一つ、子供たちは英語が多少通じるなので自分たちの会話がなんとかなる!3年前家族揃ってタイへ行きました。子供兄弟たちで英語とタイ語と日本語混ぜての会話で楽しかったそうですよ!

 茨城親父さんの奥さんには、もしどうしてもタイ語を子供に残したかったらタイ語学校へ行かせたらどうですか?中学か高校生の時の方がいいかも知れない。今の小学生ではまだ母親の言葉を必要性か、自慢になることは思わないでしょう。思う年齢でもまいし、返って無駄な投資になってしまうかも知れないですね。
 
 母親としては、あきらめないで、日常家庭内での会話をできるだけタイ語を話しかけてあげながら、おこさんの理解をも気配りしてあげれば、段々とタイ語の存在感を感じて抵抗した気持ちが弱くなり、自然に理解できると思います。「聞いて意味が何とかわかるが、しゃべるがまだできない」ことは、全然聞くも話も無関心よりもいいでしょうね。


 現在グロバル時代なので、タイでも日本でも異言語がさまざまの人と場所で使われている。タイでは外人ハーフが少なくない。もしくは100%タイ人だけど、生まれ育ちが外国で、大卒して大人になって初めて母国のタイへ帰りたい人が多い。そのなかに様々な職に付きタイ語を自ら覚え努力して多国語しゃべれる人になったのが、多分日本より多い。特に芸能界は男女とも多い。(混血が綺麗で体格もいい、カッコウよくて若者の憧れに!)

 後輩の一人は茨城親父さんと似ている悩みをもっています。10歳の時から日本へ連れてきた。今12歳ですが、すっかり日本語を考えしゃべる子供になっている。たった2年間日本に住んで小学校をも途中で入りました!タイ人の奥さんはタイ語をいくら話しかけても息子が分かっていても返事は日本語!自分から母親への話も日本語で、お母さんはタイごで返事!それでも問題なく日常生活できる。ある日、筆者と対面したおこさんに、タイ語を話しかけた。タイ語を一切ださなかった。しかし、最後に分かれる挨拶してタイ語を挨拶の君を見せてくれないか、と言いました。にっこりしながら、恥ずかしそうな表情で、丁寧に「コップクン・クラブ」とはっきり話してくれた。これが、凄い!と、母親はびっくりした。おこさんに飛びいれ硬く抱きしめた。。。

 あれから、時々電話した時、お子さんに受話器を変わってくれた。「サワッディクラブ、クンルング、サバイディルークラブ。ムアライチャマー・イーク・クラブ」と話してくれた。(=こんにちは、おじさん。おげんきですか?いつまた遊びにきますか)私の返事は、「サワッディ、サワッディ。レオワンラングチャパイ・コッブチャイナ」とタイ語を返事したあと、さらに同じことを日本語を話してあげた。

 母親は非常に嬉しかった。自分にはタイ語を一切話してくれないが、「他人」の同じタイ人(筆者)には話すこと。タイ語は忘れない息子に誇っているそうです。。。


 私だと、子供に母国語を残したいならば、ある程度大きくなってから語学教育チャンスを与える。いまは日常の困らない程度にタイ語をできるだけ話かけてあげる。返事は日本語でもかまいませんから、とにかく耳になれることですね。

 

すばらしき友情

friendship.jpg

 暫くここにアップしなかた。

 この画像のように日本では見られないかもしれない。
 すばらしき友情では、驚きました。

 このお二人中学男子生徒は、こんなに手をつないで歩くことは珍しい!
 あるイベントを見学中。あまり人混みがひどいでしょうか、お互いにしっかり手を。
 左の方は、「大丈夫だよ。俺についてくれば」とのような表情。
 右は安心して余裕ができているそうなお顔。。。。「ありがとね、にいちゃん」
 

葬祭に麺類はタブー

「タイ人はお通夜に夜食で接待することは一般的ですか?近所のところに呼ばれた。後半の休憩時間で人々はおかゆとお茶を運び出し来客に次々と配った。それを皆は食べながらしゃべることでにぎやかになってとっても不思議に。全然悲しむ雰囲気ではなく祭主とご家族が無視されたような感じを受けていますけれども。。K」

               nomchinnumprik.jpg

 Kさん、ありがとうございます。
 お通夜は大抵遅くまでやるのでその中間に休憩時間が設けられる。このとき、お坊さんにお茶を差し上げると同時に来客への料理(夜食)や、おやつと茶かコーヒー等を配る。客も喜んでもらって食べながら仲間や互いに歓談!もちろん明るい雰囲気が好む。
 これは、死者への供養というか死者の喜びとなり、死ぬ瞬間の執着や苦しみ、悲しみなどを取ってあげること。あの世へ明るい気持ちで行かすとの信じ方ですね。
 
 また、出される接待料理は大体おかゆが多い。絶対に麺類のような、「細長い線状」のような食べ物はいけない。日本のお正月の縁起もの「年越しそば」のと反対、タイ葬祭にはこれを出して接待すると、「死」が次々と起こる悪い縁起ものと信じ、昔から伝わったものである。客自身でもその日から帰って家庭でも麺類の食べ物もいけないことにされる。自分の家庭や親族に「死ぬ」ことを受け継ぎになる、不幸をもらいになるんだと。。。
      
             phad-mi.jpg

 このような「迷信」のかもしれないが、人々は全国的に信じている。現在の新人類でも大半は信じている。「死ぬ」=不幸ですので誰でも貰い苦は欲しくない。ある程度は迷信だと思っても当たってはいやでしょう。

 それでも、南地方のトラング県はこのことを信じない。人々はノムチンとグリーンカレーで接待することが多い!また、東のラヨング県もそうです。葬祭に麺類が人気のメニューとして客に出される。地元同士ではかまわないが、よそから来る客がびっくりして手を出さない!


 

標識マークスティッカーが欲しがるタイ人

                mark-car.jpg
 この間タイからやってきたタイ有名なロックバンドの歌手と家族(ご両親と彼女)を案内通訳する機会があった。よくしゃべりでその中に強く感じたことは「タイ若者新人類」の価値観と特有アイデンティティ。グループは5人組で同年代者平均26才全男性。
 ヘアスタイルからは、最初会ったときびっくりした。内心では「元気で凄い勇気がある人だな」との印象。また耳たぶは、なんと!大きめの直径3センチくらいの丸いイエアリングが埋め込んでいる。あるタイ山岳民族の大きな穴をあけて大きなイエアリングを飾るのように似ている。しかし、片方だけなのでもう一方は普通のダイヤイエアリングでピアス。顔やスタイルは素敵で「タイのイケメン」である。明るい性格でやっぱり、ひとを引き寄せるような魅力がある。
 一見では昔の悪ハード者のように見えたけど、接するとその内面的ではやっぱり教養があって言葉使いや、礼儀正しくて、身振りは先端ファッションであっても威張るや、他人との差づけよう格好しない。タイ人であるタイ国や伝統が大事にしている価値観もち、「付き合えるいい若者である」と受けた。

 日本がすばらしい。街がとっても綺麗。人々は勤勉と時間厳守に感じた。等々の感想を聞かせた。
 そして、「一つお願いしてもいいですか?」と、彼からの真剣な顔で。
 「あの車の後ろガラスに張ってあるスティッカーが欲しい!」
 最初指したのが、小さなスティッカー。メーカーさんは車を出向した際に張ったと思ったけれども、新基準や、エコカーの基準で排ガス量が抑える車だとの書いている小さなステッカー。
 「これが、一般では売ってないよ。メーカーさんは工場で最終検査して合格車を出荷したときに張るもの」と説明したが、「どうすれば手に入る?」と。。
 
 shosin_2.gif handichair.jpgshougai_2.gif


 そして、また、後ろの車体に張った「初心者マーク」へ指した。「これも欲しい。街に走っている車に後ろと前に張っているのがいろいろがありますね。オレンジ色のバルーン型、車椅子のマーク、花のマーク。面白くていいですね。タイにはないものなので、是非買ってもって帰りたい」、「友達は日本から買って後ろにつけた。かっこいです。タイではまだあまりないので、是非」と。

                   
 付き添いガイドさんにカーショップへ連れていくように頼みました。
 タイではこのようなマークがないし、初心者ですから周りの運転者に気をつけてくれることは、どうも話しにならないように感じる。もちろん、高齢者とか、ハンディ運転者、車だとか等は、「私には関係ない」等。
 
 バンコクの交通量が多くて年中渋滞ですので「われよし」となってしまう人々、少しでも速く進みたい。
 田舎はバンコクや都会のように渋滞がなくても、癖で早く走る車となるので、同じ路線で走る車を気をつけることもない変わりに前へ追い越しするばかりに。
 
 今、日本でも正式に警視庁からの出された、法令によってのマークは「初心者マーク」、「高齢者マーク」、「障害者マーク」、「車椅子のる車マーク」、「子供乗っているマーク」等々がるが、一般業者で「面白い?!」マークを出しているのも結構おおくあります。例えば、子供が載っている車のマークではなく、標識のデザインがすごく似ていて、とんでもない「子供が運転している」だとか、「子供を売っている」等!がある。もし、さっきのタイ若い歌手さんがあのカーショップでこれを見つけると、絶対に買って帰る!
 babyincar.jpg babyindrive.jpg                    babyselling.jpg

 また、下のマークは北海道限定の正式なものマークで、初めてみました。
 下のラインは、英国連合の版の初心者マーク、隣はフランス版の「子供、付き添い家族車」である。
 このような車に張る標識マークは、世界中徹底的に使ってルールとして守るのが二本だけだと思います。ヨーロッパ連合や、アメリカ等はまだまだ少ない。めったに張っている車がないため、しばらく滞在してもなかなか見つからない。

               darma.jpg
 u-engl-newdr.jpgfrance-new.jpg

 日本の「高齢者のマーク」はオレンジ色で「枯葉が落ちていく」等の悪いイメージで嫌がる声が段々と多くなってくる現実で、警視庁は変更する考案で、一般デザインとアイディアを募集している。下は一例の検討作品ですけれども、「老」はまた嫌がるじゃないかと、「老い」と言われたくない、なりたくない「不利な自分の事実拒否」心理では。。。consider.jpg

 もう一つのマークはあまり見たことがない。「聴覚障害者マーク」である。蝶々ですのでデザインからは連想に来ない。しかし、「ちょう」から考えると、やっぱり「ちょうかく」に。
                            tyoukaku_2.gif
 どうかと思うけど、視覚障害マークはないだろう!視覚障害のためはまだ車運転できるような車は、世界中でどこも生産できない。まだ技術開発する余地がないだろう。


 

 
 
 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。